In fact, the whole offer for sale could be seen as a cynical, if necessary, charade.(事实上,整个竞价过程都可被视为嘲讽的儿戏,尽管这是必需的。)
How much longer must we sustain this charade?(我们还要这么装傻充楞多久啊?)
Many people believe that without god life becomes a meaningless charade traced out briefly on the surface of an insignificant planet.(许多人觉得,没有上帝,生活便成为毫无意义的字谜游戏,在一个微不足道的星球表面上转瞬即逝。)
We tossed aside our best values, making them look like a hollow charade.(我们把我们的最佳价值扔到一边,使它们看起来像个无解的猜谜。)
Yet even though the election may be a charade, it could have positive results.(然而即便选举也许会是次伪装,也能够有积极的结果。)
So we play out this charade of happy families and most of the time life trundles along much as before, more or less happily.(因此我们维持着这字谜般的快乐家庭,大部分时候生活与以前没什么不同地——多多少少快乐地——向前滚动着。)
Of course, your compliments should not be too numerous, too obvious or too personal. The leader will see right through your charade.(当然你的赞美不能太多太明显或者太私人,领导马上就能看穿你的小心机。)
Ive seen through your Doctor Naruds pathetic charade. I know what the artifacts really are! And they will be mine!(我已经看穿你那位“纳鲁德博士”那无聊的字母游戏了。我知道那些神器到底是什么,它们终将属于我!)
The truth is that designating new features as "experimental" and announcing them only on a blog is just a charade, a marketing gimmick.(事实上,把新的特色产品指定为“试验版”并只在博客上宣布仅仅是一种伪装、一种行销伎俩。)
Amid all the sensationalism, few voices have denounced the charade of family unity for electoral ends.(在所有的这些喧嚣之中,很少有声音谴责为选举所所进行的完整家庭字谜游戏。)